Skip to main content

Dharma Files | Why ‘dharma’ is not identical with religion or Hinduism, though it overlaps with it

Editors' note: In this recurring column, Arvind Sharma will share his reflections on what are called religious matters but which, in our own cultural terms, would be referred to as matters pertaining to dharma.

Although we have become accustomed to routinely translating the English and European word 'religion' with the Sanskrit or Indic word dharma, the semantic ambience, or even flavour, surrounding the two words is different. We see the problem involved here clearly if, instead of translating the European word religion into an Indian language, we set out to translate the Indic word dharma into a European language, or for that matter, into any other non-Indian language.

We would not be the first to try to do so. This situation was faced by King Ashoka as early as the third century before the Christian or Common Era (C.E.). As is well known, a distinguishing feature of the reign of Ashoka is that he inscribed his message to his subjects in the form of edicts on rocks or pillars all over India, which then included the land covered by today’s Pakistan and Afghanistan.

In these messages, he exhorted his subjects to imbue their lives with certain values or virtues, to which he gave the name dharma. Some of these subjects, however, lived in the border areas of the north-west, where the languages they spoke were Greek or Aramaic. So he had to translate the word dharma into Greek and Aramaic.

In delivering his messages to the people who spoke these languages, he used the word Eusebia to translate the word dharma into Greek. That word is usually translated into English as piety. In rendering the same word dharma into Aramaic, he used the word dhat. That word is usually translated into English as law. It becomes clear from the choice of these words, that two words with different connotations were used to translate the same word dharma in languages that prevailed outside India.

Let us now move from the third century BCE to the first century of the Christian or Common Era (CE). One dynasty which ruled over the north-western parts of India at the time was the Kushana dynasty, whose reign is also testified by numismatic evidence. They used the word dharma on some of these coins, inscribed in Greek. So the word dharma had to be translated again into Greek. This time the word dike was used to translate the word dharma into Greek. That word is usually translated into English as righteousness. Thus the same word dharma is translated into Greek by two different words within a few centuries.

Let us now move to the seventh century of the Christian or Common Era (CE). The scene shifts to China under the Tang dynasty. The famous Buddhist pilgrim, Xuanzang, has just returned to China with a request from King Kumar of Kamrup, a contemporary of the well-known Indian King Harsha, that the Daoist classic, the Dao De Ching, be translated into Sanskrit. So Chinese scholars conversant with both Sanskrit and Chinese were assembled to accomplish this task. But, according to one tradition, the Daoist text has remained untranslated to this day. Why? Because the scholars split into two camps. The scholars with the Daoist orientation wanted to translate the key Chinese word Dao with the Sanskrit word marga, but the scholars with a Buddhist orientation wanted to translate the word Dao with the Sanskrit word dharma. The Mexican stand-off could not be resolved. We see here the problem hinted at earlier, in reverse. (The word Dao is usually translated in English as the Way).

I hope, therefore, that the readers will not find it unreasonable that I have used the word dharma, rather than religion. The word dharma is not identical with either religion or Hinduism, though it obviously overlaps with them. This will become clear in subsequent columns.

Arvind Sharma, formerly of the IAS, is the Birks Professor of Comparative Religion at McGill University in Montreal Canada, where he has taught for over thirty years. He has also taught in Australia and the United States and at Nalanda University in India. He has published extensively in the fields of Indian religions and world religions.​



from Firstpost India Latest News https://ift.tt/3nLfIA4

Comments

Popular posts from this blog

COVID-19 vaccination: Registration for citizens above 18 years of age starts today on CoWin, Aarogya Setu portals

The registration for COVID-19 vaccination for people above the age of 18 years in India started from today ( Wednesday, 28 April ). Those who are eligible for vaccination can register themselves on two applications, namely CoWin and Aarogya Setu, to book their slots for taking the vaccine jab. For those above the age of 18, coronavirus vaccination will start from 1 May. People above the age of 18 can take the following steps to register for the vaccination: Step 1 : Open the play store to download the CoWin app or visit CoWin.gov.in Step 2 : Register on the portal using your mobile number. You will receive an OTP. Enter it to complete the registration Step 3 : You will have to enter your personal details including the number of your photo identification Step 4 : After the registration, select the date, time, and venue for your COVID-19 vaccination Step 5 : Visit the vaccination centre with your appointment slip and receive your first jab Once a person receives the first jab, th...

7 leopard cubs die at Bengaluru biological park after virus attack: Report

Seven leopard cubs have died at Bannerghatta Biological Park in Bengaluru after being infected by a highly contagious virus, officials said on Tuesday. Feline panleukopenia (FP) is a viral disease of cats caused by the feline parvovirus. Kittens are most severely affected by the virus, they said. The seven cubs were aged between three and eight months. All of them were vaccinated but succumbed during the course of treatment. According to officials, the first outbreak was reported on August 22. Executive Director of Bannerghatta Biological Park, AV Surya Sen said though the seven cubs were vaccinated, they were still infected. “It is now under control and in the last 15 days, no deaths have been reported. We have completely broken the chain and taken all necessary measures. We followed all the required procedure and also held discussions with all our senior veterinarians. All correct course of action was taken. Also, we have ensured hygiene of the entire zoo and the rescue centre wa...

Power supply, healthcare facilities remain concern for Asia’s oldest monastery

Uninterrupted power supply and access to medical care remain important worries for Asia’s oldest monastery in Arunachal Pradesh’s Tawang. The waste left behind by the monastery’s expanding number of tourists has also become a source of concern for Abbot Shedling Tulku Thupten Tendar Rinpoche, the monastery’s chief. The Rinpoche, who has been the head of the Tawang Monastery for a year, is pleased with the monks and learners under him, but he is concerned about other facilities accessible to them. Tawang Monastery is Asia’s second largest and oldest. It was established between 1680 and 1681. Speaking to PTI in his native Tibetan through an interpreter, Rinpoche said, “The monks of our monastery are much disciplined and concentrate on their studies. They have been following the laid-down traditions well enough. “For us, one major issue is healthcare facilities. In case of any health-related emergency, our monks have to travel to Guwahati or Tezpur. If the government can ensure simil...